08 June 2016

Qu'est-ce que ça veut dire?

            Cette phrase est maintenant ma phrase préférée parce que c’est la plus nécessaire. Quand je suis arrivée en France, j’étais comme un petit bébé… Toutes les choses étaient nouvelles. Je ne comprenais rien. J’étais perdue dans une grande ville. C’était impossible pour expliquer mes émotions. Comme un bébé j’ai souri, j’ai sourcillé, j’ai utilisé les gestes, mais petit à petit j’avais grandi. Au début, je pourrais comprendre mes amis, particulièrement quand ils ont utilisé  le « franglais » (un mélange de français et anglais). Deuxièmement, je pourrais comprendre plus facilement mes professeurs. Troisièmement, je pourrais parler un petit peu comme la langue de bébé. Chaque jour, j’améliore mon français. 
            Aujourd’hui je suis comme un enfant qui a cinq ou six ans. Je suis curieuse. Je veux apprendre mais c’est difficile. Il y a beaucoup de choses à apprendre et ma tête n’arrête jamais. J’aime bien l’école à Barcelonnette avec les enfants parce que j’apprends beaucoup de choses. J’ai une nouvelle amie qui s’appelle Rachel aussi. J’ai deux fois son âge et elle a deux fois mon intelligence  Chaque jour, je m’assois juste à côté de Rachel et je lui pose des questions. Bien sûr ma question préférée est « Qu’est-ce que ça veut dire ? ».  Elle m’explique toujours comme un enfant avec les desseins et les gestes et j’aime bien son aide, mais il y a un problème. J’ai beaucoup de pensées et je voudrais faire une blague ou je voudrais demander de sa vie mais je suis piégée par mon intelligence limitée. C’est dommage, mais petit à petit je comprends mieux leurs blagues et je peux poser plus de questions et je peux raconter les histoires de ma famille et de la Louisiane.   
            Mon français s’améliore. Qu’est-ce que ça veut dire ? Peut-être que je change, peut-être que je perds un morceau de moi-même et petit à petit j’obtiens des morceaux français. Par exemple, j’ai appelé ma mère hier soir pour raconter une histoire en anglais (bien sûr) et soudainement je me suis rendue compte que le mot que j’ai utilisé était en français. Elle m’a demandé, « Qu’est-ce que ça veut dire ? ». Peut-être elle a voulu seulement une traduction du mot, mais je pense qu’elle avait deux questions à ce moment-là : elle veut savoir la traduction et aussi le changement chez moi . Je savais la traduction mais je n’avais aucune réponse pour l’autre.
Quand je retourne aux États- Unis, serai- je le même qu’avant le programme ? Je commence à apprendre que la réponse est non. Je me rends compte que les changements sont meilleurs qu’une vie croupissante. Je n’apprends pas seulement une langue ici, j’apprends une vie simple, petite et extraordinaire ! J’apprends que ce n’est pas nécessaire de toujours parler car il vaut quelquefois mieux d’écouter ; ce n’est pas nécessaire d’avoir le wifi chaque jour. C’est cependant nécessaire de manger le fromage, de bouger au café, de faire une sieste et de se promener après le dîner.

 Mais, qu’est-ce que ça veut dire ? Ma vie aux États Unis, est-elle une vie fausse? Je pense que non. Je pense que ma vie ici est différente et ce n’est pas grave. Je pense que chaque fois que je pose la question « Qu’est-ce que ça veut dire ? » je ne trouve pas simplement un mot : je trouve un trésor ; un petit morceau de ma vie française. Je découvre que ça veut dire.

No comments:

Post a Comment